top of page

Traduction - Sous-Titrage

Reconnue et soutenue par son organisation structurée, qui permet le respect des délais et le suivi personnalisé de chaque dossier, Parati Films place vos exigences au cœur de toute collaboration.

Quelques-unes de nos missions :

Traduction de dossiers de projets cinématographiques, scénarios, contrats (avenants et autres documents juridiques), dossier de presse, etc.

Pour L’Institut français, Le consulat de France à Rio de Janeiro, de nombreuses sociétés de production : Ikki Films, Paraiso Films, Ciné-sud promotion, Maneki Films, Gloria Films, Still Moving, Good Fortune, Contrast Films (Suisse), Axolote Ciné (Mexique), Tambellini Filmes (Brésil), Bananeira Filmes (Brésil), la Semaine de La Critique, La Cinéfondation, etc.

Sous-titrage :

CIDADE CAMPO de Juliana Rojas ; MEMORIA de Apichatpong weerasethakul (en français et en anglais) ; IN THE DUSK de S. Bartas (Lituanie) ; LOS FANTASMAS de Sebastian Lojo (Guatemala) ; TODOS OS MORTOS de Caetano Gotardo et Marco Dutra (Brésil) ; SIR de Rohena Gera ; COMPRAME UN REVOLVER de Julio Hernandez Cordon ; La SOLEDAD de Jorge Thielen Armand (Venezuela), etc.

bottom of page